| |
404 Font-lingvo Alii in crucem aguntur et ardentibus taedis... Clamore multitudinis maximo inquietis incitati, aediles bestiarum custodibus haec tantum dixerunt: Aperantur leonum saepta.Christianis fortitudo animi a Deo dabitur.
Cum aperiuntur leonum saepta, senex Christianorum a multitudine orantium circumuenitur. Senex sacerdos est et dicit: Ne ignaui in hoc certamine a Deo reperiamur: pro Rege regum, laeti, mortem oppetamus; animus enim non uma cum corpore exstinguitur, sed Christianis pro Veritatis amoré cadentibus caelum aperitur. | |
| |
| |
| |
| |
| |
348 Font-lingvo Beata Gertrudis, postquam sanctorum ecclesias... Beata Gertrudis, postquam sanctorum ecclesias aedificauit, orphanis, uiduis, captiuis et peregrinis alimoniam quotidianam ministrauit.
Populus Sanctum Martinum amabat, quia infirmos sanabat.
Multae ciuitates nobilissimae erant in ripa Rheni fluminis.
Sanctus Antonius sese frequentibus exercebat uigiliis et continuis se macerabat inediis.
Sanctus episcopus saluum fecit populum suum a peccatis eorum, | |
| |
316 Font-lingvo Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". Ferhat Gõçer Banane gelecekse dünyanın sonu ... Ferhat Gõçer
Banane gelecekse dünyanın sonu
Bitecekse bitsin artık hayat yolu
Korkum yok içim rahat huzurla dolu
Aşkı yaşadım senle bir ömür boyu
Yüzümdeki çizgilerin bile adı sen
Aldığım her nefesin sebebi sen..
Dünyaya birdaha gelsem sevgilim,
arar bulurum yine seni severim..
Cenneti değişmem saçının teline,
ömrümün yettiği kadar seni severim..
Edits done according to turkiskmiss notification /pias 081029.
Original:
Ferhat Gõçer
Banane gelecekse dünyanýn sonu
Bitecekse bitsin artýk hayat yolu
Korkum yok içim rahat huzurla dolu
Aþký yaþadým senle bir ömür boyu
Yüzümdeki çizgilerin bile adý sen
Aldýðým her nefesin sebebi sen..
Dünyaya birdaha gelsem sevgilim,
arar bulurum yine seni severim..
Cenneti deðiþmem saçýnýn teline,
ömrümün yettiði kadar seni severim.. | |
420 Font-lingvo Ankarasporumuz’un tecrübeli ve formda... Ankarasporumuz’un tecrübeli ve formda isimlerinden Portekizli oyuncumuz Neca, cumartesi günü Yenikent ASAŞ Stadı’nda oynayacağımız Kocaelispor maçından da mutlak galibiyetle ayrılmak ve ligde yakalamış oldukları çıkışı sürdürmek istediklerini belirterek, bu mücadeleden de 3 puan almayı amaçladıklarını söyledi.
Ekibimizde birçok genç arkadaşımız var ve bu arkadaşlar çok yetenekliler. Bunun yanı sıra tecrübeli arkadaşlarımızın olması da takımımıza başarıyı getirecek en önemli faktörler arasında. | |
| |
31 Font-lingvo Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". om - ditaia - namah om - klim - krom om - ditaia - namah
om - klim - krom são duas frases, mas nao tenho certeza que é chines. | |
| |
| |
45 Font-lingvo Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". ehghgf ana 7abb at3arf 3aleke
ana bade a7ke ma3ke
sho raek ana 7abb at3arf 3aleke
ana bade a7ke ma3ke
sho raek | |
| |
147 Font-lingvo Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". Kaha Gayab rehta hai yaar MAIN IS KHALIG SE NA KABHI PA SAKA CHUTKARA.
MAIN ISE JEET BHI SAKTA THA PAR JANE KYOON HARA. PAR YEH TO HAI TASSALI KI HAI NASHAAD SAB. AKELA MAIN HI NAHI BARBAAD HAI SAB Português Brasileiro(minha língua nativa), para acelerar meu pedido, se for o caso, usem o
Inglês Americano(Estados Unidos). | |
| |
125 Font-lingvo Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". ἢ οὐκ οἴδατε ὅτι ἄδικοι θεοῦ βασιλείαν ἢ οὐκ οἴδατε ὅτι ἄδικοι θεοῦ βασιλείαν οὐ κληρονομήσουσιν μὴ πλανᾶσθε οὔτε πόρνοι οὔτε εἰδωλολάτραι οὔτε μοιχοὶ οὔτε μαλακοὶ οὔτε ἀρσενοκοῖται
I found the requested text in Ancient Greek script. Before editing:
"ê ouk oidate oti adikoi tsb=basileian theou a=basileian ou klêronomêsousin mê planasthe oute pornoi oute eidôlolatrai oute moichoi oute malakoi oute arsenokoitai" <goncin />
Versículo da Bíblia Sagrada 1 Coríntios 6:9 | |